Táto výstava predstavuje jedno z jeho prvých a súčasne najreprezentatívnejších diel v ilustrátorskej tvorbe. Na počiatku boli ilustrácie, konkrétne tie, ktoré mu priniesli cenu Zlaté jablko na BIB ´99 a tento úspech o štyri roky veľkú príležitosť v podobe jednej z najvýpravnejších, najveľkorysejšie a najbohatšie ilustrovaných kníh v dejinách slovenskej ilustrácie: Veľkej knihy slovenských rozprávok Ľubomíra Feldeka.
Dobšinského rozprávky prerozprávané do súčasného jazyka, ilustroval Uchnár rovnako šťavnatým výtvarným jazykom, za čo získal nielen Cenu Ministerstva kultúry SR (Najkrajšia kniha Slovenska) 2003 ale aj zápis na čestnú listinu IBBY 2006 (MACAU, Čína). Prvýkrát vyšla v roku 2003 vo vydavateľstve Reader‘s Digest Výber v slovenskom aj českom jazyku. Druhýkrát v preklade v redukovanom vydaní v Slovinsku. Na Slovensku opäť v roku 2016 v rozšírenom vydaní o päť slovenských rozprávok, doplnená a rozšírená ilustráciami k nim a s novou obálkou pod názvom Truhlica najkrajších rozprávok. A opäť v slovenčine aj češtine. Zatiaľ posledné štvrté vydanie z minulého roku, doplnené o nové ilustrácie a s novou obálkou (Slovart, 2020) s pôvodným názvom Veľká kniha slovenských rozprávok symbolicky uzatvára sedemnásťročný oblúk na jej úspešnej ceste. Na výstave sú aj dva obrazy na plátne, ktorých kompozícia bola urobená v digitálnom prostredí kolážou drobných ilustrácií z knihy.
S ilustráciami Petra Uchnára sa môžete stretnúť vo viac ako päťdesiat knihách. Hoci má vo výkladnej skrini slovenskej knižnej ilustrácie také klenoty ako sú rozprávky, nesmieme zabudnúť ani na Petra Pana, ich starším bratom aj vlajkonosičom a svetlonosom jeho imaginácie a fantázie sú ilustrácie Žemberovej poézie, Biblie, Shakespearea a v neposlednom rade Werichovho Deoduši.
Komentáre Napíšte užívateľskú recenziu
Táto stránka ešte nebola komentovaná.
RSS kanál pre komentáre na tejto stránke | RSS kanál pre všetky komentáre
Napíšte komentár